是哪两段句子?
在英媒报道我只找到一段:
“国行获政府当局主动告知Good Star由一名与沙地石油无关的个人持有。”
“Bank Negara Malaysia (BNM) was voluntarily informed by the country's authorities that Good Star Limited is a company owned by an individual with no links to the PetroSaudi Group”.
报道没有指country's authorities是哪些政府当局,既然是plural,就应该是不止一个吧。
让我自以为,是不是警方、反贪会等机构?
至于被删除的另一段句子,根据《星洲》报道,是以下句子:
“1MDB分别在2009和2011年转账7亿美元和3.3亿美元,即便有关资金是意味着与沙地石油的投资。”
马新社则有提到,潘俭伟指出:所删掉的两段句子,一段是有关总稽查署和公帐会成员之间讨论的内容,另一段是公帐会成员和调查1MDB官员所讨论的内容。
至于为何要删除这些句子?哈山的解释是因为这些事项状况尚不明朗,而且还在调查当中,因此无法对外公布;删掉这些句子并不会影响整体报告。
哈山说,他在4月7日提呈报告时已向所有公帐会成员提及此事了。
但潘俭伟坚持公帐会不曾授权哈山删除有关句子,公帐会只在最后一次会议的时候通过了包括上述句子在内的最终草案;哈山辩称不会影响整体报告,其实他删除的是关键性句子。
看来,哈山视公帐会通过报告的最后草案做为成员们“知悉”两段句子已从报告里删除,此举岂非想混水摸鱼过关?
他说公帐会成员对外发表声明前,应给予执法当局信心展开进一步调查。他是指警方已成立了特别调查单位。似想息事宁人。
如此无止尽的调查又调查,究竟能调查出什么来?总检察长都总结没事了,警方再调查下去,去到总检察长那里,如果真的有调查结果的话,会不会同样束之高阁呢?
让我试图分析公帐会主席删除两段句子的原因。
有关第一段,指出Good Star是属于个人所有,和沙地石油无关。这位个人是谁?其实早就呼之欲出。
相信哈山是不想这个人的名字或任何暗示他的句子出现在报告,才出此下策吧!
这也证明原本该汇进沙地石油户口的资金,却流去了第三者的户口。
而且不止一次,被删掉的第二段句子显示,除了在2009年一次(7亿美元),公司在2011年再汇了3.3亿美元进Good Star户口。
第一次的时候,不是导致当时的1MDB主席和一名董事辞职吗?
删掉上述两段句子,又岂能删掉已成的事实?
No comments:
Post a Comment