是华文报歪曲他的谈话,还是《前锋报》歪曲他的谈话?
昨天,慕以丁怪责华文报,说他不曾提过“华人不懂感恩论”,他只是说:seolah-olah tak menghargai(华人好像不会珍惜)。
为了查明真相,我去找了《前锋报》当天的报导。
发现慕以丁真的有说“其实他们应该感恩”这句话。
根据《前锋报》当天的报导,慕以丁也没说:seolah-olah tak menghargai。他是这样说:
Ini yang mungkin menyebabkan sukar BN mendapat sokongan walaupun kita fikir bila mereka hendak sekolah Cina dibantu, kita bantu, sepatutnya mereka membalas budi.
最后那句,译成华文,是不是“其实他们应该感恩”的意思?
那不就是“他们不懂感恩”的意思吗?
慕以丁没说:seolah-olah tak menghargai,正确的句子是:
macam tidak ada penghargaan terhadap apa yang kita lakukan(对于我们所做的事情好像不会珍惜)。
如此白纸黑字,不知慕以丁会怎么说?
华文报是根据《前锋报》的访谈内容直接翻译,要怪的话,是不是要先怪《前锋报》?
《前锋报》的访谈原文,请点击这里:
http://www.utusan.com.my/utusan/info.asp?y=2009&dt=0412&pub=Utusan_Malaysia&sec=Rencana&pg=re_06.htm
慕以丁也说:“我已跟翁诗杰谈过,他说我的言论没有错。”
今天,翁诗杰也在他的部落格提到这件事情。
但,我对翁诗杰的逻辑不是很懂。
首先,他说:
I see nothing wrong for him to express his observations and views.
我不认为他(慕以丁)发表本身的看法有错。
但跟着他说:
The issue of gratefulness does not arise at all.
感恩的问题毫不存在。
你如何可以认同慕以丁的看法,但又否认这个看法(有关感恩的问题)的存在?
可能是我的思考逻辑有问题,这样的逻辑,我不是很懂。
欲看全文,请点击这里:
3 comments:
他在故做深奧, 其實他不懂怎麼回答. 怕順得哥情失嫂意.
他澄清了:慕以丁有言论自由,但并不代表他认同他的“感恩论”。
我觉得慕以丁的访谈内容,有比“感恩论”更严重的谬论,我们都忽略了。前锋报第二天的头版标题,就把这个谬论放大、炒作。
难于想象他要是说真话的代价是什么?官官相护,顶撞上级不就是自讨苦吃吗?他何苦要选择为难自己。到头来就是听不懂他想要表达的是什么?唯有寄语:难为了,您的用心良苦。
Post a Comment